The groundbreaking trans-genre work of Argentinian writer Jorge Luis Borges (1899-1986) has been insinuating itself into the structure, stance, and very breath of world literature for well over half a century. Multi-layered, self-referential, elusive, and allusive writing is now frequently labeled Borgesian. Umberto Eco's international bestseller, The Name of the Rose, is, on one level, an elaborate improvisation on Borges' fiction "The Library," which American readers first encountered in the original 1962 New Directions publication of Labyrinths.
The weak can overcome the strong; The supple can overcome the stiff. Under heaven everyone knows this, Yet no one puts it into practice. ~ Tao Te Ching, Chapter 78 A Taoist nun in the Sung Dynasty commented on this: … Continue reading →
A dragon is still, hence it is able to constantly transform itself. A tiger is busy, hence it dies young. ~ Ho Shang Kung, 150 BC Those who govern with virtue are like the North Star, which remains in its … Continue reading →